Como dizer "Tirar sarro" em inglês

Como se diz tirar sarro em inglês?

Ex.: Você não deveria tirar sarro.

Thanks!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Para dizer tirar sarro (caçoar, brincar, rir, fazer gozação) de alguém ou alguma coisa em inglês, recomendo:

Make fun of
  • Are you making fun of me? [Você está tirando sarro de mim?]
  • Don't make fun of me. [Não tire sarro de mim.]
  • You shouldn't make fun of me. [Você não deveria tirar sarro dele.]
É isso.
Ok,thank you!!! :P
Eu achei essas outras formas
Verb 1. poke fun - subject to laughter or ridicule; "The satirists ridiculed the plans for a new opera house"; "The students poked fun at the inexperienced teacher"; "His former students roasted the professor at his 60th birthday"
blackguard, guy, jest at, laugh at, make fun, ridicule, roast, rib
bemock, mock - treat with contempt; "The new constitution mocks all democratic principles"
tease - mock or make fun of playfully; "the flirting man teased the young woman"
lampoon, satirise, satirize - ridicule with satire; "The writer satirized the politician's proposal"
debunk, expose - expose while ridiculing; especially of pretentious or false claims and ideas; "The physicist debunked the psychic's claims"
stultify - cause to appear foolish; "He stultified himself by contradicting himself and being inconsistent"
Hello paty Alem!

My suggestion is:

You shouldn't make fun of it... I believe 'make fun' is more appropiate.

Hope that helps

See ya ^^
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA